Barbara Mandrell nude,naked,desnuda,nua,nue,nackt,nudo,çıplak,sex,sexy,fake
Barbara Mandrell nude,naked,desnuda,nua,nue,nackt,nudo,çıplak,sex,sexy,fakeNaked,Desnudo,Nackt,Nudo, Nu, Naakt,Голый, 裸体 , 裸 , 벌거벗은, عارٍ ,नग्न , নগ্ন , ننگا ,Çıplak,Γυμνός,Nagie,Nahý,Meztelen,Naken,Nøgen,Naken,Alaston,Го,Nag, Gol,Lakuriq, Mitanjaka,Uchi, เปลือย,Trần truồng, Hubad,Telanjang,עירום ,Голий,Гол ,Kails,Nuogas,Alasti,Rùisgte,Noeth,Nocht,Biluzik,Nu,Nuda
Entre les accords de steel guitar et les frissons de la nuit...Entre les accords de steel guitar et les frissons de la nuit...
"Between the chords of a steel guitar and the chills of the night..."
My name is Barbara Mandrell, and my life has been a waltz between the dazzling lights of the stage and the secret shadows where desire whispers. Born in 1948 in Houston, I grew up surrounded by gospel music and the warm rhythms of country music. But behind the glitter and the standing ovations, there was a woman who loved to live boldly, passionately, without boundaries.
Je m’appelle Barbara Mandrell, et ma vie a été une valse entre les lumières éblouissantes de la scène et les ombres secrètes où le désir murmure. Née en 1948 à Houston, j’ai grandi bercée par la musique gospel et le rythme chaud de la country. Mais derrière les paillettes et les standing ovations, il y avait une femme qui aimait vivre avec audace, passionnément, sans frontières.
The Childhood That Forged My Soul
My father, Irby Mandrell, gave me my first instrument at the age of five: a steel guitar almost bigger than me. I played with a fervor that made the parishioners at church smile, but already, I felt that my music would be much more than a prayer. It would be an invitation, a caress, a call to freedom.
L’Enfance qui a Forgé Mon Âme
Mon père, Irby Mandrell, m’a offert mon premier instrument à cinq ans : une steel guitar presque plus grande que moi. Je jouais avec une ferveur qui faisait sourire les paroissiens de l’église, mais déjà, je sentais que ma musique serait bien plus qu’une prière. Elle serait une invitation, une caresse, un appel à la liberté.
The Light Years: Fame and Its Fantasies
At fourteen, I was on stage with Johnny Cash and Patsy Cline. The audience adored me, but what they didn't know was that I also adored... forbidden pleasures. One night, after a concert in Las Vegas, I discovered the torrid eroticism of backstage. Between two sequined costumes and a bottle of bourbon, the expert hands of a guitarist made me realize that my body could vibrate like a guitar string. "Barbara, you play music like a goddess, but do you know how to come like one?" he whispered to me. Oh yes..
Les Années Lumière : La Gloire et ses Fantasmes
À quatorze ans, je montais sur scène avec Johnny Cash et Patsy Cline. Le public m’adorait, mais ce qu’il ne savait pas, c’est que j’adorais aussi… les plaisirs interdits. Un soir, après un concert à Las Vegas, j’ai découvert l’érotisme torride des coulisses. Entre deux costumes pailletés et une bouteille de bourbon, les mains expertes d’un guitariste m’ont fait découvrir que mon corps pouvait vibrer comme une corde de guitare. "Barbara, tu joues de la musique comme une déesse, mais est-ce que tu sais jouir comme une ?" m’a-t-il murmuré. Oh que oui….
An Unusual Place? The Tourist Bus...
Let's talk about those places where I gave free rein to my desires. One sweltering summer evening, as my tour bus rolled toward Nashville, I succumbed to the call of a muscular roadie. Between the rows of seats, under the flashing neon lights of the highway, he took me with a savagery that would have made my most ardent admirers blush. The bumps in the road added a deliciously unpredictable rhythm to our lovemaking... and the risk of being seen by a passing trucker only heightened my pleasure.
Un Lieu Insolite ? Le Bus Touristique…
Parlons-en, de ces endroits où j’ai laissé libre cours à mes envies. Un soir d’été étouffant, alors que mon bus touristique roulait vers Nashville, j’ai succombé à l’appel d’un roadie aux muscles saillants. Entre les rangées de sièges, sous les néons clignotants de l’autoroute, il m’a prise avec une sauvagerie qui aurait fait rougir mes plus fervents admirateurs. Les cahots de la route ajoutaient une cadence délicieusement imprévisible à nos ébats… et le risque d’être vue par un camionneur passant à côté n’a fait qu’attiser mon plaisir.
Love and Scandal
My two marriages? Yes, they made headlines. But what the magazines don't tell is the night I seduced a honey-lipped chorus girl in the dressing room of the Grand Ole Opry. His mouth could sing... and so much more.
Amours et Scandales
Mes deux mariages ? Oui, ils ont fait les gros titres. Mais ce que les magazines ne racontent pas, c’est la nuit où j’ai séduit une choriste aux lèvres de miel dans les vestiaires du Grand Ole Opry. Sa bouche savait chanter… et bien d’autres choses encore.
The Accident and the Rebirth
In 1984, the car that almost took me away changed my life. During my recovery, I realized that pleasure wasn't just in excess, but in every quiver of the skin. So I wrote more sensual songs, kissed more inventive lovers, and learned that even a scar can be a playground for skilled fingers.
L’Accident et la Renaissance
En 1984, la voiture qui a failli m’emporter a changé ma vie. Pendant ma convalescence, j’ai réalisé que le plaisir n’était pas seulement dans l’excès, mais dans chaque frémissement de la peau. Alors j’ai écrit des chansons plus sensuelles, j’ai embrassé des amants plus inventifs, et j’ai appris que même une cicatrice peut être un terrain de jeu pour des doigts habiles.
Aujourd’hui…
Retirée de la scène ? Peut-être. Mais pas du désir. Parce que la musique, comme l’amour, est une mélodie qui ne s’arrête jamais. Elle palpite, elle gémit, elle monte vers un crescendo… et moi, Barbara Mandrell, je suis toujours là pour en jouer.
Today...
Retired from the stage? Perhaps. But not from desire. Because music, like love, is a melody that never stops. It throbs, it moans, it builds to a crescendo... and I, Barbara Mandrell, am still here to play it.
Chahat Pandey
Charley Fouquet
Chris Mayne
Christa Theret
Christelle Chollet
Christina Rosmini
Chulpan Khamatova
Cinzia De Carolis
Clarika
Celin Stöhr
Clarissa Claretti
Clelia Matania
Clotilde Esposito
Coralie Trinh Thi
Coralina Cataldi Tassoni
Cornélia Birba
Courtney Trouble
Cristiana Reali
Cristine Mérienne
Cybèle Villemagne
Cyrille Aimée
Cyrille Gerstenhaber
Dafné Kritharas
Dalila Khatir
Daria de Martynoff
Daria Nicolodi
Debora Agreiter
Delfynn Delage
Delia Boccardo
Delia Scala
Delphine Abdala
Denia Mazzola Diarra Sylla
Didi Perego
Dilara Horuz
Diletta Carli
Dimple Kapadia
Discographie d'Ariane Moffatt
Divya Bharti
Divya Dutta
Dolcenera
Dolores Palumbo
Dominique Boschero
Domitille Vigneron
Donatella Rettore
Donatienne Michel-Dansac
Dorette Ardenne
Dori Dorika
Doria Achour
Dorothée Blanck
Dot Allison nakinn
Doully
Dulcenes
Edda Albertini
Edda Dell'Orso
Eden Golan
Edy Vessel
Elda Tattoli
Elena Altieri
Elettra Lamborghini
Elide Melli
Elisa Blanchi
Elisa Brocard
Elisa Cusma
Elizabeth Montfort
Elizabeth Norberg-Schulz
Elle Bandita
Ellen Allien
Elly Ameling
Elsbeth von Nathusius
Ely Galleani
Emala Zardo
Emanuela Fanelli
Emanuela Garuccio
Emeli Sandé nakinn
Emi Hinouchi
Ericka Bareigts
Esperia Sperani
Ester Peonyd
Evi Marandi
Fabrizia Pons
Falaq Naaz
Fann Wong bogel
Fannette Charvier
Fawzia Koofi
Federica Brignone
Femi Benussi
Farkhunda Zahra Naderi
Fethia Khaïri،
Fiammetta Baralla
Fiordaliso
Fiorenza Marchegiani
Flavia Assirelli
Floor Jansen
Flora Carabella
Floriana Bertone
Fish Leong bogel
Fotinì Peluso
fotos de Flavia Coelhoa
fotosas de Maria Bethânia
Franca Dominici
Franca Faldini
Franca Gandolfi
Franca Gonella
Franca Tamantini
Franceyen
Desdemona Mazza Dhany
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें